春水煎茶 发表于 2013-7-1 21:01

召唤粤语小哪吒,和其他精通粤语的人士

正在录的《名联观止》里有一段

又尝代某乡所建之观音大士醮棚作联曰:

  我本一片慈悲,有时黑面做埋,只系收磨恶鬼;
  你若十分诚敬,如被红须扭过,何妨直禀灵神。

  传说观音大士可作男身,可作女身,有时也化身作黑面大士克治魔鬼。“收磨”即粤语“制治”之意。“红须”当系粤语“红须军师”的简称,“红须军师”是好设计害人但本领又不是怎么高明者。“扭”字很难翻译成国语,简师解作“陷害”,似也未够传神。这个字似有粤语“整鬼”之意,如何翻译始为得当,尚盼高明指教。(译作国语之“整”字似嫌较轻)

严烷 发表于 2013-7-1 21:58

还真不知道“扭”读出来是哪个字,看到过《扭计状师陈梦吉》,也不清楚具体意思

白猿 发表于 2013-7-1 22:21

“扭”应该可以做“骗”来解释
然后“扭计师爷”的“扭计”的话,可以看做是“喜欢骗人”,不过那个带点褒义,似乎和作弄人也是似是而非的。
顺便一说“这个小孩扭计了”也可以看做小孩生气或者不乐意……

白猿 发表于 2013-7-1 22:27

回 楼主(春水煎茶) 的帖子

想了一下,应该是做“骗”来解是比较好吧
然后说说我的看法
我从来没听过“红须军师”这个说法,家人也没有,可能那个只是广州话吧。
然后“扭计”做与其做“喜欢骗人”,做“喜欢耍人”会不会比较好呢。
但是总觉得这个“扭”做“耍”来解语义就不大对了。


召唤纳兰!

打喷嚏的饕餮 发表于 2013-7-2 04:59

扭字没有骗的意思。应该是故意为难的意思。
惭愧啊,红须将军我都没听过,回家问我爹娘看看他们知不知道。不过网上搜到说是"成肚屎坑计"的意思,那我大概明白了。我们说别人"成肚屎坑计",是指别人有很多鬼主意,但都不是好的,至少不是光明正大的。不一定说他这些主意不高明(亦有指不高明的时候,但不一定是指不高明)。放在这个句子里应该是强调"不光明正大"和"小人"的意思。
要是单字翻译成单字,"扭"翻译成"整"可能最贴切。

春水煎茶 发表于 2013-7-2 07:45

对联作者是清末人士,那时候的俗语如今不流行很正常

纳兰容若 发表于 2013-7-2 08:46

在这首对联里翻译算计吧?据说粤语的扭来源于扭六壬,所谓的掐指一算就是来源于小六壬。嘛在民间这种神神化化的东西一般被认为不是正途。

春水煎茶 发表于 2013-7-2 09:44

回 6楼(纳兰容若) 的帖子

昨天录的一堆口字旁不认识的字,我只好去度娘口X念什么?
好在大部分都度出来了,但也有无法显示的

白猿 发表于 2013-7-2 13:45

口字旁的要用极点五笔,反正老妈在用

白猿 发表于 2013-7-2 14:01

引用楼主春水煎茶于2013-07-01 21:01发表的 召唤粤语小哪吒,和其他精通粤语的人士 :
正在录的《名联观止》里有一段

又尝代某乡所建之观音大士醮棚作联曰:

  我本一片慈悲,有时黑面做埋,只系收磨恶鬼;
....... p_w_picpath/back.gif

稍微查了一下,“红须军师”的意思似乎有点不同?
不是喜欢设计害人而本领不高强,而是给别人出坏主意但主意却不怎么样的人,最后反而害了自己的人吧。这样的话倒是可以直接翻译“整”了

白猿 发表于 2013-7-4 18:21

似乎不了了之了?我顶上来吧
我三连了请扣分

赵小伶 发表于 2013-7-4 18:41

好……好厉害……学习了……我只是在自学粤语中 实在不足够回答LZ的问题

纳兰容若 发表于 2013-7-4 19:15

引用第9楼白猿于2013-07-02 14:01发表的:

稍微查了一下,“红须军师”的意思似乎有点不同?
不是喜欢设计害人而本领不高强,而是给别人出坏主意但主意却不怎么样的人,最后反而害了自己的人吧。这样的话倒是可以直接翻译“整”了 p_w_picpath/back.gif

大概同狗头军师

纳兰容若 发表于 2013-7-4 19:17

引用第9楼白猿于2013-07-02 14:01发表的:

稍微查了一下,“红须军师”的意思似乎有点不同?
不是喜欢设计害人而本领不高强,而是给别人出坏主意但主意却不怎么样的人,最后反而害了自己的人吧。这样的话倒是可以直接翻译“整”了 p_w_picpath/back.gif

用整的话不能突出算计,比如说恶作剧的整人就不能用这种说法么…

白猿 发表于 2013-7-4 22:26

引用第12楼纳兰容若于2013-07-04 19:15发表的:

大概同狗头军师 p_w_picpath/back.gif

其实我查到的是同“蚕虫师爷”……
同样没听过

白猿 发表于 2013-7-4 22:26

狗头军师一般是骂人的……
我怎么觉得能用在所有评书演义的军师身上……

春水煎茶 发表于 2013-7-4 22:28

听说粤语小哪吒出门了,不知道谢幕的时候能回来不

纳兰容若 发表于 2013-7-4 22:49

引用第14楼白猿于2013-07-04 22:26发表的:

其实我查到的是同“蚕虫师爷”……
同样没听过 p_w_picpath/back.gif

蚕虫师爷,取其作茧自缚之意啊,前面的蚕虫重点在于馊主意,而师爷则是出坏点子的人。

纳兰容若 发表于 2013-7-4 22:51

引用第15楼白猿于2013-07-04 22:26发表的:
狗头军师一般是骂人的……
我怎么觉得能用在所有评书演义的军师身上…… p_w_picpath/back.gif

狗头军师的意思是:比喻爱给人出主意而主意又不高明的人。也比喻专门出坏主意的人。所以还是挺符合的么。

白猿 发表于 2013-7-4 23:02

有第一个意思么……
我总是作第二个意思理解的……
好吧受教了晚安
页: [1] 2
查看完整版本: 召唤粤语小哪吒,和其他精通粤语的人士